#
  • Crossing territories, languages and artforms
    Aistriú
  • European Capital of Culture
    Galway 2020

When Europe is faced with unprecedented migration...

...twentieth-century Irish language texts provide a vocabulary to respond to contemporary challenges. 

'Aistriú' is an Irish word that means translation, migration and transformation. Each of the texts at the heart of the Aistriú project provides diverse perspectives on the theme of migration, both fictional and real-life. In 2020, translators will be asked to translate the texts into different languages and commissions will be awarded to artists to respond creatively to the texts and their themes. 

Read more...

Tráth a bhfuil an imirce ina hábhar conspóide san Eoraip...

...tá friotal trínar féidir dul i ngleic le dúshláin na linne seo ar fáil i dtéacsanna Gaeilge an fichiú haois.

Is iomaí brí leis an bhfocal 'Aistriú' - is féidir rud a aistriú ó theanga go teanga, ó áit go háit, nó ó ábhar go hábhar eile. Pléann gach ceann de na téacsanna sa tionscadal Aistriú téama na himirce ó dhearcthaí éagsúla, ficsean agus neamh-fhicsean ina measc. In 2020, iarrfar ar aistritheoirí na téacsanna a aistriú go teangacha eile agus bronnfar coimisiúin ar ealaíontóirí chun dul i ngleic go cruthaitheach leis na téacsanna.

Léigh tuilleadh...

Commissions | Coimisiúin

Ar Ais Arís Leide Beag

A moment of departure. A moment of return. A moment of reckoning.

 

Ar Ais Arís is a new piece by Brú Theatre, commissioned as part of the Aistriú project. Irish language literature and visual poetry are combined in virtual reality to make this work, inspired by texts from Máirtín Ó Cadhain, Pádraic Ó Conaire and Nuala Ní Dhomhnaill around the theme of migration. Brú's team of performers, creators, designers and composers have come together to create three unique 180° films, immersing audiences in a fusion of movement, text, music and Connemara landscape through the use of VR headsets. Lose yourself in this evocative, contemporary take on some of the finest writing in the Irish language.

Leide Beag is a newly-devised choral performance inspired by the Aistriú texts and composed by Ian Wilson, choreographed by Siobhán Ní Dhuinnín, directed by Robbie Blake and performed by members of Tonnta and the One World Voice Choir.

This vocal work emerges from a year-long engagement with these celebrated Irish language texts exploring the theme of migration, alongside a collaborative process with members of the One World Voice Choir, based in the Croí na Gaillimhe migrant support centre. Leide Beag uses the voice with movement to create a patchwork of music and song exploring modern migration. The performance includes traditional songs and new compositions, resulting in a rich multicultural and multilingual weave.

https://galway2020.ie/en/projects/aistriu-ar-ais-aris https://galway2020.ie/en/projects/aistriu-leide-beag

 

  • Aistriú workshop

    On Wednesday 1 May, Galway 2020 and the Aistriú project team invite interested artists of all disciplines to attend a special workshop and information session to help them prepare an application for the Aistriú artist commission(s). During this workshop, attendees will discover more about the...


    date_range 2019 - 05 - 01 location_on NUI Galway South Campus
  • Call for Translators

    The Aistriú project is calling on translators across Europe to get involved by translating one or more of the project texts. 

     

    Aistriú has partnerd with the European Federation and Association of Centres of Irish Studies (EFACIS) to ask scholars...


    date_range 2019 - 01 - 08 location_on Galway
Páirtnéirí

Tá Aistriú á chomhórdú i gcomhpháirt le OÉ Gaillimh, EFACIS, Ealaín na Gaeltachta, Foras na Gaeilge, IMRAM agus Literature Ireland. Cliceáil thíos chun teacht ar a thuilleadh eolais faoin ngréasán EFACIS.