#
  • Crossing territories, languages and artforms
    Aistriú
  • European Capital of Culture
    Galway 2020

When Europe is faced with unprecedented migration...

...twentieth-century Irish language texts provide a vocabulary to respond to contemporary challenges. 

'Aistriú' is an Irish word that means translation, migration and transformation. Each of the texts at the heart of the Aistriú project provides diverse perspectives on the theme of migration, both fictional and real-life. In 2020, translators from across the world volunteered to translate the texts into different languages, and commissions were awarded to artists to respond creatively to the texts and their themes. 

Find out more About the Project | Read the Texts & Translations | Meet the Translators

Tráth a bhfuil an imirce ina hábhar conspóide san Eoraip...

...tá friotal trínar féidir dul i ngleic le dúshláin na linne seo ar fáil i dtéacsanna Gaeilge an fichiú haois.

Is iomaí brí leis an bhfocal 'Aistriú' - is féidir rud a aistriú ó theanga go teanga, ó áit go háit, nó ó ábhar go hábhar eile. Pléann gach ceann de na téacsanna sa tionscadal Aistriú téama na himirce ó dhearcthaí éagsúla, ficsean agus neamh-fhicsean ina measc. In 2020, rinne aistritheoirí timpeall an domhain na téacsanna a aistriú go teangacha eile, agus bronnadh coimisiúin ar ealaíontóirí chun dul i ngleic go cruthaitheach leis na téacsanna. 

Léigh Tuilleadh faoin Togra | Léigh na Téacsanna & Aistriúcháin | Cuir aithne ar an hAistritheoirí

Commissions | Coimisiúin

Ar Ais Arís

A moment of departure. A moment of return. A moment of reckoning.

Ar Ais Arís is a new piece by Brú Theatre, commissioned as part of the Aistriú project. Irish language literature and visual poetry are combined in virtual reality to make this work, inspired by texts from Máirtín Ó Cadhain, Pádraic Ó Conaire and Nuala Ní Dhomhnaill around the theme of migration. Brú's team of performers, creators, designers and composers have come together to create three unique 180° films, immersing audiences in a fusion of movement, text, music and Connemara landscape through the use of VR headsets. Lose yourself in this evocative, contemporary take on some of the finest writing in the Irish language.

Read more about Ar Ais Arís on the Galway 2020 website

***

Leide Beag

Leide Beag is a collaborative film-performance comprising voice, movement and image. Inspired by the celebrated Irish language texts of the Aistriú collection, this newly-devised work explores modern migration through a rich weave of music and song, movement and gesture, alongside a collaborative process with members of the One World Voice Choir based in the Croí na Gaillimhe migrant support centre. 

The interdisciplinary team behind the work include composer Ian Wilson, artist-facilitator Chiamaka Enyi-Amadi, filmmaker Laura Sheeran, choreographer Siobhán Ní Dhuinnín, director Robbie Blake, creative producer Síobhra Quinlan, conductor Sinead Hayes, and members of Tonnta and the One World Voice Choir.

Read more about Leide Beag on the Galway 2020 website

 

  • Aistriú workshop

    On Wednesday 1 May, Galway 2020 and the Aistriú project team invite interested artists of all disciplines to attend a special workshop and information session to help them prepare an application for the Aistriú artist commission(s). During this workshop, attendees will discover more about the...


    date_range 2019 - 05 - 01 location_on NUI Galway South Campus
  • Call for Translators

    THE CALL FOR TRANSLATORS HAS NOW ENDED. Thank you most sincerely to all of the translators who volunteered to contribute to our project and to share their love of language and literature with the world :)

     

    Earlier message: The Aistriú project is...


    date_range 2019 - 01 - 08 location_on Galway
Páirtnéirí

Tá Aistriú á chomhórdú i gcomhpháirt le OÉ Gaillimh, EFACIS, Ealaín na Gaeltachta, Foras na Gaeilge, IMRAM agus Literature Ireland. Cliceáil thíos chun teacht ar a thuilleadh eolais faoin ngréasán EFACIS.